La World Federation of Rose Societies (WFRS) representa a los amantes de las rosas de todo el mundo. Su objetivo es ampliar los contactos entre ellos y aumentar el flujo de conocimientos sobre la rosa. Uno de sus muchos objetivos, establecido en 1968, año de su fundación, es ayudar a coordinar el registro de nombres de rosas. Este es el lugar perfecto para comenzar la búsqueda de hoy: ¿De dónde proceden los nombres de las rosas? Con unas palabras finales de Henk de Groot, director del obtentor De Ruiter Innovations.
¿Qué hay en el nombre de una rosa?
Básicamente, cuando aparece una nueva especie de rosa el consejo es seguir las directrices de los dos Códigos Internacionales de Nomenclatura, uno para plantas silvestres y el segundo para plantas cultivadas. Los Códigos son el conjunto de normas y recomendaciones acordadas internacionalmente que rigen la denominación de algas, hongos y plantas.
Las normas exactas de taxonomía se mencionan en el Código Internacional de Taxonomía de Plantas de Cultivo (abreviado Código de Plantas de Cultivo o ICNCP). Este código se utiliza en todo el mundo. En 2000, la Unión Europea estableció directrices para la taxonomía de los cultivares. En Europa, es obligatorio por ley atenerse a estas normas. En algunos aspectos, estas directrices difieren del Código de Plantas de Cultivo.

Del cultivo a la especie
La categoría básica de las plantas silvestres es la "especie", y la de las cultivadas es el "cultivar" -¿sabía que es una abreviatura de "variedad cultivada"? Sin embargo, variedad no es sinónimo de cultivar. Variedad es uno de los rangos de las plantas silvestres.
La distinción entre plantas silvestres y cultivadas no siempre es fácil. Las plantas silvestres cultivadas conservan los nombres que se aplican a las mismas especies que crecen en la naturaleza. Pero si determinadas plantas silvestres, tras un largo cultivo, han obtenido características particulares claramente distintivas, uniformes y estables, y si las conservan por propagación, pueden convertirse en un cultivar.
El Registro Oficial y la Lista Rosa
A veces ciertos cultivares se presentan erróneamente como variedades procedentes de rosas silvestres, por ejemplo Rosa gallica var. officinalis en lugar de Rosa gallica 'Officinalis' (ya cultivada en la Edad Media o antes) y como Rosa 'Stanwell Perpetual' (un plantón de jardín de 1834) al revés, como rosa silvestre. En el Official Registry and Checklist Rosa (2ª edición, 2014), publicado por la International Cultivar Registration Authority - Rosa, varios cultivares de Rosa gallica se han presentado como especies de rosas. Otro problema es que a veces se omiten los rangos de rosas silvestres por debajo del nivel de especie (subespecie, variedad o forma), por ejemplo para Rosa carolina en la Checklist 2014.
A veces la gente utiliza erróneamente la palabra "familia" en lugar de clase o grupo y "raza" en lugar de "cultivar". La familia es Rosaceae (familia de las rosáceas), con muchos géneros, especies y cultivares. Según el Código, la palabra "raza" ya no está permitida. El uso del término "especies de rosas" es botánicamente incorrecto. Mejor es 'especies de rosas'. Sin embargo, lo mejor me parece 'rosas silvestres'. El término "especie botánica" también es incorrecto o, como mínimo, redundante, porque todas las plantas son botánicas.
American Rose Society como autoridad de registro internacional
Desde 1955, la American Rose Society (ARS) es la autoridad internacional de registro de rosas. En 1998 definieron los nombres en clave (nombres comerciales) como las denominaciones de las variedades (es decir, los nombres de los cultivares) y los conocidos nombres de fantasía como nombres de exposición.
Antes de 1998, los nombres de las exposiciones eran las denominaciones de las variedades. Los nombres en clave registrados se colocan entre comillas simples; los nombres de fantasía, sin comillas simples. Los nombres en clave con una abreviatura del nombre del obtentor son atractivos para los cultivadores de rosas porque hay menos posibilidades de que se utilice el mismo nombre para dos o tres rosas diferentes.
Pero para el público es un misterio. ¿Cómo podrían los aficionados a las rosas distinguir entre rosas criadas por David Austin (Reino Unido) como Rosa 'Ausjake', 'Ausjive', 'Ausjo', 'Ausjolly' y 'Ausjump'? En general, los amantes de las rosas no llamarían a la Rosa 'Ausjake' por su nombre banal y sin sentido, sino por su nombre de fantasía, que es 'Miss Alice'. O Rosa 'María Magdalena' en lugar de 'Ausjolly'. Para evitar errores, siempre es preferible, e incluso recomendable, utilizar la combinación de un nombre en clave y un nombre de fantasía.
Nombres comerciales con fines de marketing
Además, resulta confuso contar con nombres comerciales protegidos legalmente y destinados a fines de marketing. No son interesantes para los aficionados que quieren comprar una rosa. Los nombres comerciales no están regulados por el Código Internacional. A menudo se puede leer que una Old Garden Rose es una rosa que existía antes de 1867. Esto es incorrecto. En 1966, la American Rose Society definió una rosa de jardín antigua como cualquier rosa perteneciente a una clase que existiera antes de 1867, fecha de introducción de la primera rosa moderna "La France". Esto significa que no es decisiva la fecha de introducción de una determinada rosa, sino que la cuestión es si la clase de esa rosa ya existía antes de 1867.
Además, una rosa en particular que se introdujo después de 1867, pero pertenece a una clase de rosas de jardín antiguas, es una rosa de jardín antigua. Algunos ejemplos son: 'Parkzauber'(Kordes, 1956) que pertenece a la clase de las Rosas de Musgo, 'Lord Scarman' (Scarman, 1995), y 'Teresa Scarman' (Scarman, 1996) que pertenecen a la clase de las Rosas Gallica, 'The Hon. Mrs. Cat' (Scarman, 1995) pertenece a la clase de las Rosas Damascenas, 'Kirsten Klein' y 'The Lady Scarman' (ambas Scarman, 1995) pertenecen a la clase de los Almizcles Híbridos, 'Baby's Blush' y 'Scarman's Crimson China' (ambas Scarman, 1995) pertenecen a la clase de las Chinas Híbridas.
¿Clase o grupo?
El uso de la palabra "clase" en la clasificación de la American Rose Society es confuso. En el reino vegetal, las clases son Lycopsida, Pteropsida y Spermatopsida (antes también Mono- y Dicotiledóneas).
Según el Código Internacional de Nomenclatura de las Plantas Cultivadas (CINPC, 8ª edición, 2009), es posible utilizar los nombres de grupos de cultivares informales. Estos nombres pueden colocarse entre corchetes delante o detrás de la denominación del cultivar. De este modo, en lugar de Gallica Class, tendremos Gallica Group (con mayúsculas iniciales). Ejemplos de cultivares son Rosa (Grupo Gallica) 'Tuscany' o Rosa 'Tuscany' (Grupo Gallica) y Rosa (Grupo Té Híbrido) 'Peace' o Rosa 'Peace' (Grupo Té Híbrido). La palabra Grupo es fácilmente traducible a otros idiomas.
Algunos cultivadores de rosas han inventado otros nombres de grupo con fines de marketing. Todos esos nombres son inválidos y confusos. Algunos ejemplos son: English Roses de David Austin (Reino Unido), Romantica Roses de Meilland (Francia), Generosa Roses de Guillot (Francia), Simplicity Roses de Jackson & Perkins (EE.UU.) y Babylon Eyes Roses (= Sweet Spot Roses en EE.UU.) de Interplant (Países Bajos).
El obtentor alemán Kordes ofrece incluso rosas de cinco nuevos grupos diferentes: Rosas Parfuma, Rosas Rigo, Rosas Märchen, Lilliputs y Rosas Eleganza. Los aficionados a las rosas podrían perderse entre tantos nombres no oficiales y superfluos.
Acerca de Hybrids
Otro problema en la clasificación del ARS es el uso frecuente de la palabra híbrido (por ejemplo, en Hybrid Gallica, Hybrid Rugosa). Sin embargo, muchas rosas de jardín no son híbridos, sino deportes (mutaciones) o selecciones. Según el Código Internacional, todos los híbridos, deportes y selecciones de rosas de jardín se denominan conjuntamente cultivares. En lugar de la palabra Híbrido, sería mejor utilizar la palabra Grupo. Esto es conforme con el Código.
Así, tendremos Grupo Gallica y Grupo Rugosa en lugar de Gallica Híbrida y Rugosa Híbrida. Hay que mantener el nombre del Grupo del Té Híbrido porque, de lo contrario, no habría diferencia con el Grupo del Té.
En Europa, el uso de indicaciones de grupo es ya común para los cultivares de varios grandes géneros como Rhododendron, Acer, Clematis y Rosa. La "Lista de nombres de plantas leñosas" de M.H.A. Hoffman (2005), con esas indicaciones de grupo, se reconoce ahora como la norma europea para la nomenclatura de árboles y arbustos de vivero. Espero que pronto se introduzca en todo el mundo el uso de nombres de grupo para las rosas.
Padres orgullosos de De Ruiter
Henk de Groot es el director de De Ruiter Innovations, una empresa dedicada sobre todo al cultivo de rosas. Son los inventores de muchas de las rosas regulares y de pulverización más populares, así como de las rosas para patios y jardines de exterior. Cultivadores de Europa, África y Sudamérica valoran la calidad superior de la que Henk se enorgullece, como las famosas Rose Ever Red, Cafe Latte, London Eye y la serie Spray Rose Bubbles.
Para que las gamas de su enorme surtido queden más claras, De Ruiter utiliza nombres paraguas para grupos o áreas. La conocida serie Big Five es un ejemplo de ello, al igual que la serie London Party.
Henk:
"En los años 80, De Ruiter introdujo nombres de grupo para las rosas de maceta en miniatura de floración abundante, primero la Minimo, más tarde la Rosamini, y ahora la serie Jewel para las rosas de maceta de floración abundante de hoy en día. Para las rosas de maceta más gruesas con grandes capullos, De Ruiter tiene la Ovation. Para las rosas arbustivas cortas de exterior, está la Terrazza. Para sus rosas de pulverización, la ya mencionada línea Bubbles para variedades con capullos más grandes y la serie Kheops para rosas de pulverización con estructura piramidal.
Para las rosas de exterior de floración abundante, con rosas arbustivas especialmente fascinantes para grandes jardines, parques y paisajes, hemos inventado el nombre de Amorinas".
La elección de los nombres desempeña un papel inconfundible en la identidad de De Ruiter. Henk de Groot tiene una visión clara del origen de todos sus nombres y de lo que deben encarnar.
Henk:
"Sin nombres, tanto las personas como las rosas no existirían. Dar un nombre es también añadir un carácter. En De Ruiter somos como padres orgullosos; damos un nombre a una rosa nueva para distinguir su carácter y su gracia. Comolas rosas en general no tienen un alma emocional, es parte de nuestro trabajo darles uno que las haga florecer. Poner nombre a las rosas expresa la mezcla entre esa belleza y la propia naturaleza, algo que nos parece inextricable en nuestra labor de crear negocios florales".
Este artículo es una reedición parcial de la contribución de Piet Bakker al boletín de la Federación Mundial de Sociedades de la Rosa "By Any Other Name" (BOAN).
